منوعات
مفاجأة .. اكتشاف خطأ في قوانين «نيوتن» بعد مرور 300 سنة
كتب: محمد شبلأعلن الفيلسوف الأمريكي دانييل هوك من جامعة فرجينيا للتكنولوجيا في الولايات المتحدة أن هناك خطأ في ترجمة قوانين نيوتن الشهيرة للحركة.
واكتشف هوك أن الترجمة الإنجليزية الأصلية لكتاب "المبادئ اللاتينية" لنيوتن لعام 1729 كانت خاطئة وترجمة سيئة.
وقد استند العديد من الأكاديميين والمدرسين إلى هذه الترجمة في بناء قوانينهم وتفسيراتهم لقوانين نيوتن، بما في ذلك تفسير القانون الأول للقصور الذاتي على أنه يعني أن الأجسام ستستمر في التحرك في خط مستقيم أو تبقى في حالة سكون ما لم تتدخل قوة خارجية.
وأشار هوك إلى أن الكون الحقيقي يحتوي دائمًا على الجاذبية والاحتكاك، ولذلك فإن القراءة المفهومة لقوانين نيوتن لا تتناسب مع الواقع.
استنادًا إلى دراسة نُشرت في مجلة ساينس أليرت العلمية، أوضح هوك أن نيوتن ينطبق على الأجسام المتسارعة التي تخضع لقوى، وأن الكواكب والنجوم والأجرام السماوية تخضع جميعها لنفس القوانين الفيزيائية التي تنطبق على الأجسام على الأرض.
وبفضل استعادة كلمة لاتينية مهملة "quatenus"، التي تعني "إلى حد ما"، تم إعادة تفسير قوانين نيوتن بشكل صحيح.
وهذا يعني أن أي تغيير في زخم الجسم، سواء كان هزة أو تراجعًا أو انحرافًا أو طفرة، يعود إلى قوى خارجية تؤثر على الجسم.
بالتالي، إعادة وضع هذه الكلمة المهملة في ترجمة قوانين نيوتن ستعيد إلى العلماء والباحثين مبدأ فيزيائي أساسي إلى وضعه الصحيح وستعيد روعته الأصلية.